Actualités

À la une !

 

Des astuces pour mieux rédiger, un peu d’étymologie et des destins extraordinaires pour être surpris et enfin quelques rappels sémantiques pour s’enrichir. C’est pour vous et c’est ici !

Vasistas

Vasistas

Le mot « vasistas » désigne un « petit vantail vitré s’ouvrant dans la partie supérieure d’une porte ou dans un mur ». À l’instar d’accordéon, arquebuse, calèche, cartel, chope, diktat, képi, loustic, nickel, nouille, ozone, plexiglas, quenelle, vampire, ou encore vermouth, vasistas nous vient tout droit de la langue de Goethe.

lire plus
Thé

Thé

D’aucuns apprécient le thé à 17 heures, certains le vénèrent bien sucré, d’autres ne l’envisagent pas sans un nuage de lait ou un trait de jus de citron, quand d’autres encore ne le prennent que vert, rouge, blanc ou noir, voire à la menthe ou au jasmin.

lire plus
C’est juste trop !

C’est juste trop !

L’emploi de l’adjectif « juste » vise à mettre l’emphase sur l’adjectif qui suit, donc à exagérer. Voilà un tic de langage un peu agaçant et surtout très réducteur.

lire plus
Poilu

Poilu

Pourquoi appelait-on les soldats français de la Première Guerre mondiale « poilus » ? D’où vient cette curieuse appellation ? Ces hommes étaient-ils si velus que cela ? Portaient-ils tous une barbe bien fournie ? Ou ce petit nom était-il le reflet des conditions d’hygiène déplorables du front, comme on l’a souvent dit ?

lire plus
John Kennedy Toole, l’auteur maudit du génial La Conjuration des imbéciles

John Kennedy Toole, l’auteur maudit du génial La Conjuration des imbéciles

La conjuration des imbéciles est un roman inclassable, à la fois hilarant et grinçant, qui met en scène Ignatius J. Reilly, un personnage principal particulièrement pathétique, irritant et repoussant. Ce joyau de la littérature américaine, portrait frappant d’une Nouvelle Orléans plus vraie que nature, et dont les thèmes sont encore d’actualité, faillit ne jamais être publié. Il parut en effet onze ans après la mort de son auteur, John Kennedy Toole, grâce à la seule ténacité désespérée de la mère de ce dernier.

lire plus
Pacane

Pacane

Plus connue sous l’appellation noix de pécan, la pacane doit son nom au dialecte algonquin, idiome amérindien du Canada et des États-Unis. Ce vocabulaire des populations indigènes d’Amérique est arrivé dans notre langue via notamment le français du Canada.

lire plus

C’est cadeau !

MES CATÉORIES

astuces de rédaction

Typographie, ponctuation, chapô, intertitres, légendes photo, emploi de la couleur, justification, droit d’auteur… Les règles éditoriales et d’illustration spécifiques au Web ou au print n’auront plus de secret pour vous !

SECRET DES MOTS

Derrière chaque terme se cache non seulement une étymologie mais surtout une histoire que j’ai à cœur de vous raconter. Rendez-vous dans un univers de découverte !

J’ai mal à mes mots

Vous sursautez à chaque coup de canif donné à la langue de Molière ? Moi aussi ! Anglicismes, fautes de syntaxe, expressions à la mode et autres abus jargonneux, à nous deux !

Parcours extraordinaires

Je vous convie à découvrir des personnages hors du commun, issus du monde du cinéma, de la littérature, du sport, de la mode, etc., dans des mini-biographies hautes en couleur !