Blog
Employer des citations : quelques règles d’usage
Guillemets français ou anglais ?
En général, on écrit les citations en romain (et non en italique) et entre guillemets : « Un exemple n’est pas forcément un exemple à suivre. » En français, on utilise systématiquement les guillemets ayant la forme de « deux petits chevrons », et non les “guillemets anglais”.
Mais quand vous placez une citation à l’intérieur d’une autre citation, on utilise des guillemets anglais pour cette dernière : « Sur son chemin, René citait Varron : “Dans un voyage, le plus long est d’arriver à la porte.” »
Où met-on le point final ?
Lorsqu’une citation constitue une phrase complète, elle est précédée par deux-points et le point final se trouve à l’intérieur de la citation : « Nous avons appris beaucoup de choses. »
Cependant, lorsque la citation s’insère dans la continuité d’une phrase du texte, elle ne doit pas être précédée par deux-points et le point final est placé en dehors des guillemets.
Etc. ou points de suspension ?
On peut également utiliser des points de suspension, placés avant le guillemet fermant. On aura dans ce cas (citation de Raymond Devos) : « Rien, ce n’est pas rien ! La preuve, c’est que l’on peut le soustraire. Exemple : rien moins rien = moins que rien ! Sans exemple, on ne peut… »
Quid des crochets ?
Pour indiquer une coupe à l’intérieur d’une citation, utilisez les points de suspension entre crochets (extrait de Femme qui court avec les loups, de Clarissa Pinkola Estés) : « Il est une vieille femme, qui vit dans un endroit caché, connu de tous mais que bien peu ont vu. […] Elle se donne différents noms : La Huesera, la Femme aux Os ; La Trapera, la Ramasseuse, et La Loba, la Louve. […] Sa caverne est pleine d’os de toutes sortes appartenant aux créatures du désert […]. Lorsqu’elle est parvenue à reconstituer un squelette dans sa totalité, […] elle s’assoit près du feu et réfléchit au chant qu’elle va chanter. »